I smell of dust, old books and bluebells. Shurly you jest, my liege? : comments.
| Sun | Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
1
|
2
|
3
|
4
|
|||
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18 |
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
Too cool for subject
I guess my point is that historical people didn’t speak ‘ancient’. In their day, their language was contemporary. I don’t personally think adapting speech for an historical character makes sense, unless you’re placing that character into a modern setting, when his/her language would sound different and strange.
If all you have is a bunch of people in their own time, talking together, they would sound the same to each other, as we do to each other. If you have them ‘talking funny’, they cease to be contemporary to their time and become ‘Historical Persons’, which isn’t at all what I *assume* writers want to achieve with their characters.
Thanks for the kind comments on the story, btw; I’m thrilled a writer I admire so much liked it. ::blush. simper:: (o: